La primera es muy lógica: "Carnecería Islámica Tánger". ¿No se vende carne? ¿Pues carnecería? ¿De dónde coño nos hemos sacado la "i" esa en castellano? Pues para liar a los pobres extranjeros... ¡¡y bastante que saben decir "carnecería". Dí que sí, propongo que se corrija la rae YA.Y en el segundo caso, hay que reconocer el mérito de saber que antes de "p" y "b" siempre va la "m". Como en "mu bien", que si no se diría "nu bien" ¿no? ¿o mu?.
No hay comentarios:
Publicar un comentario